Hi, I need some help with a translation from English to French. I would like to translate "love me for who I am". I have asked a family friend from France and she said "aime moi comme je suis" but I have also heard "aime moi pour ce que je suis" and also "aime moi pour qui je suis". I am confused now and have no idea which is correct.
I am sorry if this is in the wrong place but I am desperate now. If anyone could help me I would greatly appreciate it. Thank you